Normes rédactionnelles

Guidelines also available in:

English | German | Italian

Please, use Guidlines in accordance with the writing language.

1) Gras et italique

Ne pas utiliser les enrichissements gras et souligné.

Limiter au maximum l’emploi des majuscules, en particulier dans les titres des ouvrages en anglais (écrire par exemple : Comptes rendus de l’Académie des inscriptions et belles-lettres) (dans cette langue on n’utilisera les majuscules que pour les noms propres et les adjectifs/substantifs de nationalité).

Accentuer les majuscules (exemples : Égypte, Moyen Âge, Überlieferung).

2) Ponctuation, espaces blancs, espaces insécables

Les espaces insécables doivent toujours être utilisés : a) avant les deux-points, le point-virgule, le point d’exclamation, le point d’interrogation, les guillemets fermants (dans la plupart des ordinateurs ces espaces insécables sont insérés automatiquement) ; b) après les guillemets ouvrants. On n’utilise pas d’espaces insécables pour les guillemets anglais [“ ”]. Ex. : « Il avait déclaré : “Mon ambition m’a perdu !” En réalité la situation était plus simple ; du moins plus simple qu’il ne le pensait. »

Les espaces blancs sont obligatoires après la virgule, le point-virgule, les deux-points, le point, avant et après les tirets.

3) Citations

L’appel de note se place avant tout signe de ponctuation.

Citations : entre guillemets, en romain.

En cas de citations longues (plus de cinq lignes) : à mettre en corps 11, paragraphe rentré, sans guillemets. Éviter les citations trop longues.

L’omission d’une partie du texte cité est marquée par des crochets […]. En début ou en fin de citation, il est inutile d’utiliser […].

Utiliser les guillemets typographiques (chevrons) « ». Une espace insécable doit systématiquement être insérée après le guillemet ouvrant et avant le guillemet fermant. Si on doit utiliser des guillemets dans un passage déjà entre « », on utilisera les guillemets anglais “ ”.

Le point final est placé à l’intérieur des guillemets lorsque la citation forme une phrase complète débutant par une majuscule et introduite par deux-points. Il est placé à l’extérieur lorsque la citation n’est qu’un extrait de phrase inséré dans le texte.

Ex.: Victor Hugo s’exprimait ainsi : « Travail mauvais qui prend l’âge tendre en sa serre. Qui produit la richesse en créant la misère. »

ou

Le jeune en processus d’insertion professionnelle est en voie de se construire une identité. En effet, « la fin du processus varie en fonction de la perception qu’un individu a de la “corroboration” de son identité professionnelle par autrui ».

4) Notes

Pour la citation d’un ouvrage (en note) on suivra les normes suivantes : initiale du prénom, Nom [en petites capitales], titre [en italique], éventuellement : nom du traducteur, et/ou du préfacier et/ou du directeur, maison d’édition, lieu d’édition et date (éventuellement, en exposant, l’indication de l’édition), p.

Ex. Dante, Œuvres complètes, traduction nouvelle sous la direction de Ch. Bec, Le Livre de Poche, Paris 1996.

Pour la citation d’un article : initiale du prénom, Nom [en petites capitales], titre [entre guillemets], titre de la revue [en italique], année, numéro, date, p.

Ex. A. Dupont, « La notion de bonheur dans la littérature contemporaine », Revue littéraire, a. XXVI, n° 2, mars-avril 1997, p. 33-55.

L’abréviation de page(s) est toujours p. (singulier et pluriel). Ex. p. 23, p. 54-59, p. 122-128 [et non pas 122-28 ; il en va de même pour les dates : dans les années 1640-1647, et non pas 1640- 47].

L’appel d’une note se fait au moyen d’un chiffre arabe en exposant. Ce chiffre se place à la fin du mot (ou après les guillemets), avant les signes de ponctuation. Les appels de note sont numérotés de façon continue, de 1 à x, du début à la fin du texte. Ex. : … la norme1, ou ce que d’autres appellent le « code»2 ; « faudrait-il s’en étonner pour autant? »3.

Le références bibliographiques doivent être utilisées en note de bas de page. Pur l’auteur on utilisera les petites capitales (ex.: R. Fiori, Homo sacerDinamica politico costituzionale di una sanzione giuridico-religiosa, Jovene, Napoli 1996, p.).

Si les auteurs sont plus de trois, utiliser l’expression « et al. ».

Ne sont cités en italique que les titres d’ouvrages, de tableaux, etc. Pour les titres d’articles, de chapitre d’ouvrage (personnel ou collectif), de récits, de nouvelles, de poèmes, on utilisera le romain entre guillemets. Ex. Les fleurs du mal, le poème « Moi fiume anche tu », etc.

On utilisera « Cf. » (cf.) pour renvoyer à un passage précis d’un ouvrage, « Voir… » (voir) pour renvoyer le lecteur à l’ensemble d’un ouvrage.

Pour renvoyer, dans une note, à un ouvrage précédemment cité, on veillera à ne pas confondre les trois renvois suivants : a) Ibid., p. 15 [ouvrage cité dans la note précédente ; seule la pagination change] ; b) G. Leopardi, op. cit., p. 154 [renvoi au seul ouvrage déjà cité de Leopardi] ; c) G. Leopardi, Operette morali, cit., p. 154 [renvoi aux Operette morali, déjà cité].